中华人民共和国外国人入境出境管理法
LAW OF THE PEOPLE\'S REPUBLIC OF CHINA ON CONTROL OF THE ENTRY AND EXIT OF ALIENS
1985年11月22日,全国人大常委会
(Adopted at the 13th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People\'s Congress, promulgated by Order No. 31 of the President of the People\'s Republic of China on November 22, 1985, and effective as of February 1, 1986)
目录
Contents
第一章总则
Chapter I General Provisions
第二章入境
Chapter II Entry into the Country
第三章居留
Chapter III Residence
第四章旅行
Chapter IV Travel
第五章出境
Chapter V Exit from the Country
第六章管理机关
Chapter VI Administrative Organs
第七章处罚
Chapter VII Penalties
第八章附则
Chapter VIII Supplementary Provisions
第一章总则
Chapter I General Provisions
第一条为维护中华人民共和国的主权、安全和社会秩序,有利于发展国际交往,特制定本法。
Article 1 This Law is formulated with a view to safeguarding the sovereignty of the People\'s Republic of China, maintaining its security and public order and facilitating international exchange.
外国人入、出、通过中华人民共和国国境和在中国居留、旅行,适用本法。
This Law is applicable to aliens entering, leaving and transiting the territory of the People\'s Republic of China and to those residing and travelling in China.
第二条外国人入境、过境和在中国境内居留,必须经中国政府主管机关许可。
Article 2 Aliens must obtain the permission of the competent authorities of the Chinese Government in order to enter, transit or reside in China.
第三条外国人入境、出境、边境,必须从对外国人开放的或者指定的口岸通行,接受过防检查机关的检查。
------分隔线----------------------------
- 上一篇:没有了
- 下一篇:中华人民共和国外国人入境出境管理法实施细则(摘录)

